Українські тижневики: чи окупиться Євро-2012?
Приватні інвестиції в підготовку до чемпіонату не виправдали очікувань українського уряду, пише преса
Економічний тягар Євро-2012, бойкот Ялтинського саміту, кумівство у владі та дитяча читанка під російським прапором – теми українських газет та журналів, що вийшли в суботу, 5 травня.
- Клацнути
Наслідки Євро-2012 - Клацнути
Саміт без гостей - Клацнути
Рейтинг кумівства - Клацнути
Читанка з російським триколором
Наслідки Євро-2012
Тижневик Експерт публікує добірку матеріалів, присвячених Євро-2012 та готовності українських міст прийняти гостей. Видання попереджає про можливі, суто економічні, негативні наслідки проведення чемпіонату.
За чотири роки підготовки до футбольного чемпіонату у містах, які його прийматимуть – Донецьк, Київ, Львів та Харків – побудували не лише стадіони, але і нові повітряні термінали. У Донецьку побудували новий залізничний вокзал. Поява цих об’єктів, безумовно, плюс. Однак є і зворотна сторона медалі – з “ефективним співробітництвом” далеко не все так добре”, – пише “Експерт”.
Незважаючи на плани уряду інвестори мінімально вклалися в проект Євро-2012, вважає журнал. Майже всі інфраструктурні роботи фінансувалися з держбюджету.
“Якщо ретельно порахувати усі затрати, то проведений в Україні футбольний форум ніколи не окупиться, а це може погіршити боргові та економічні проблеми держави”, – йдеться у виданні.
Саміт без гостей
Скандал із відмовою лідерів європейських країн брати участь у кримському саміті набирає обертів, пише Комсомольская правда в Украине.
Вчора кількість президентів, які вирішили проігнорувати зустріч глав держав Центральної Європи, збільшилася до 12. Деякі з них прямо заявили, що їм не подобається ситуація з Юлією Тимошенко. Інші пояснили відмову напруженим графіком. І тільки троє виявилися справжніми дипломатами. Президенти Словаччини, Молдови і Польщі запевнили українське МЗС, що будуть у Криму обов’язково. А отже саміт буде, – пише газета.
Політологи діляться з виданням газетою своїм баченням ситуації та радять, як з неї вийти.
Одна з помилок влади – не можна було Юлію Тимошенко відправляти до харківської колонії. Вони хіба не знали, що в Харкові будуть відбуватися фінальні матчі Євро 2012? І взагалі треба було проводити більш прозору політику стосовно екс-чиновників, – каже політолог Вадим Карасьов.
Рейтинг кумівства
Газета “Сегодня” пише про рейтинг кумівства українських політиків.
“Список найбільш “плодовитих” у цьому сенсі очолює екс-президент Віктор Ющенко. Він має аж 17 кумів. Далі йде бютівець Олександр Третьяков – у нього їх п’ятеро. Замикає трійку екс-президент Леонід Кучма з чотирма відомими кумами, – пише Сегодня.
“Чинна влада більше дивиться на родинні та територіальні зв’язки, ніж на кумівство. Ющенко ж був українцем по духу, тому в його команді майже всі були кумами“
Сергій Руденко, автор рейтингу політичного кумівства
Автор рейтингу кумів Сергій Руденко каже, що просто обновив аналогічний список від 2009 року. Він зізнається, що інформацію стало добувати складніше.
Команда Ющенка була відкритішою, а команда Януковича відсутня в інформаційному просторі, – говорить він, додаючи, що нині кумівство не відіграє такої ролі, як раніше.
Мені здається, чинна влада більше дивиться на родинні та територіальні зв’язки, ніж на кумівство. Ющенко ж був українцем по духу, тому в його команді майже всі були кумами, – підсумовує експерт.
Читанка з російським триколором
У видавництві Махаон-Україна вийшла Велика хрестоматія для читання в дитячому садку. На титульній сторінці розділу Мої улюблені вірші зображені прапори Росії, пише Україна молода.
Першим своє обурення висловив співавтор книжки, український письменник Іван Лучук, пише газета.
Отримав як авторські від видавництва “Махаон-Україна” два примірники “Великої хрестоматії”, вже хотів було занести один примірник у садок, куди ходять мої діти, але погляньте на перший шмуц (сторінка з заголовком – Ред.). Як це пояснити? – пише Іван Лучук на своїй сторінці у Фейсбуці.
Видавництво пояснює це нюансами перекладного напрямку роботи.
Рiч у тiм, що такі ілюстрації пов’язані з тонкощами перекладної ліцензійної літератури. По-перше, глобальна помилка полягає в тому, що всі думають, нібито “Мої улюблені вірші” – це окрема книжка. Насправді ж так називається лише один iз розділів “Великої хрестоматії для читання в дитячому садку”. І до того ж, ілюстрації з російськими прапорцями зображені не на обкладинці, а тільки на шмуц-титулі, – пояснила Україні молодій речник видавництва Марія Соломіна.
Огляд підготував Ярослав Карп’юк, Служба моніторингу ВВС
Open all references in tabs: [1 – 4]